CUM SA ALEGI UN TRADUCATOR BUN?
Alegerea unui furnizor de servicii in domeniul traducerilor si interpretariatului se poate dovedi o operatiune delicata, ce trebuie efectuata dupa o analiza atenta a ofertei de pe piata traducerilor si in urma unei evaluari corecte a propunerilor primite. Asa cum se intampla in orice domeniu, capcanele intinse de dorinta de a economisi cat mai mult, graba si/ sau lipsa de atentie acordata caracteristicilor serviciului solicitat, risca aproape intotdeauna sa se transforme in costuri ridicate, timp pierdut sau in efecte negative asupra imaginii personale sau ale societatii.

Asadar va recomandam sa nu cautati un simplu „traducator” ci traducatorul care sa va ofere un serviciu profesional si care sa fie in masura sa inteleaga si sa comunice ideile dumneavoastra, adaptandu-le limbii si culturii tinta.

Iata mai jos cateva sfaturi de care puteti tine cont atunci cand aveti nevoie de serviciile unui traducator sau ale unui interpret:

-Efectuati cautarea pe internet utilizand cuvinte cheie relevante in raport cu nevoile dumneavoastra. In cazul in care de exemplu aveti nevoie de un traducator in vederea unei traduceri scrise in limba italiana folositi cuvinte de cautare de tipul traducator italiana, traducator limba italiana, traduceri limba italiana, traduceri italiana, italiana traduceri, traduceri romana italiana, traduceri italiana romana etc. In schimb daca aveti nevoie de un interpret in zona Bucurestiului pentru niste parteneri veniti din Italia puteti cauta interpret de limba italiana, interpret italiana, interpret limba italiana Bucuresti, translator limba italiana, interpretariat limba italiana etc.

-Atunci cand vizitati un site de traduceri si interpretariat fiti atenti la detalii precum relevanta informatiilor prezentate, corectitudinea lingvistica a site-ului, aspectul ingrijit si profesional al acestuia, existenta unei rubrici cu testimonialele altor clienti etc.

-Nu va lasati atrasi in capcane de tipul „Traduceri ieftine si de calitate”, „Cele mai mici preturi de pe piata”, „Traduceri de calitate la preturi de criza”, „Noi va oferim cele mai bune traduceri” etc. Nu uitati ca tarifele pot varia in functie de tipul serviciului solicitat (traduceri, interpretariat), volum, complexitate etc. Un pret mare nu garanteaza, evident, un nivel calitativ ridicat, insa mai mult ca sigur un prestator de servicii de traducere si interpretariat cu preturi exagerat de mici nu va putea niciodata sa va ofere calitatea, atentia si experienta profesionala de care aveti nevoie.

-Cereti o oferta de pret (prin telefon sau via e-mail) in care sa specificati detaliile relevante pentru proiectul dumneavoastra.

Pentru traduceri:
-Atasati o mostra din documentul pe care doriti sa-l traduceti

-Mentionati nr. de pagini si data de livrare dorita
-Scrieti toate observatiile pe care le aveti

Pentru interpretariat:
-Indicati data si ora la care veti avea nevoie de un interpret precum si durata serviciului de interpretare

-Mentionati tipul de interpretariat dorit (consecutiv, simultan, de tratativa, chuchotage, notarial) precum si combinatiile lingvistice (ex: romana- italiana si / sau italiana- romana)

-Cereti recomandari din partea altor clienti. Un traducator bun sau un interpret cu experienta vor fi intotdeauna dispusi sa va furnizeze recomandarile pe care le-au primit din partea clientilor.

-Solicitati din partea traducatorului sau a interpretului un Curriculum Vitae. Experienta din domeniu precum si studiile de specialitate pot fi un indicator al nivelului calitativ al serviciilor de traducere sau interpretariat.

-Incercati pe cat posibil sa lucrati cu traducatori si interpreti autorizati de Ministerul Justitiei, chiar daca nu aveti neaparat nevoie de servicii (traduceri sau interpretariat) in domeniul juridic.

-Nu fiti surprinsi daca vi se va cere plata unui avans. Majoritatea traducatorilor, in special in cazul unei prime colaborari, solicita un avans drept garantie a seriozitatii clientului.

-In situatia in care documentele pe care doriti sa le traduceti au caracter confidential, nu ezitati sa cereti semnarea unei Declaratii de confidentialitate (Non Disclosure Declaration).

-Nu ezitati sa cereti informatii suplimentare sau sa puneti intrebari.

Mult succes in gasirea traducatorului sau interpretului care sa corespunda perfect exigentelor dumneavoastra!

Call Now Button