Traducere acte personale
Despre traducerea actelor personale
Cu o experiență de 12 ani, fiind autorizată de Ministerul Justiției pentru limba italiană, pot finaliza cu succes orice proiect ce necesită traducerea de acte cu caracter personal.
Îți prezint în cele ce urmează o listă, cu titlu strict orientativ, a documentelor pentru care poți solicita servicii de traducere în sau din limba italiană:
TRADUCERE LIMBA ITALIANĂ ACTE PERSONALE
Traducere limba italiană carte de identitate, traducere limba italiană pașaport, traducere limba italiană acte de stare civilă (certificat de naștere, certificat de căsătorie, certificat de deces), traducere limba italiană Curriculum Vitae, traducere limba italiană certificat de atestare a domiciliului/reședinței, traducere limba italiană atestat de stare civilă și componența familiei, traducere limba italiană sentință de divorț, traducere limba italiană permis de ședere, traducere limba italiană cazier judiciar.
În cât timp este gata traducerea?
Traducerea autorizată din
limba italiană a unui act personal poate fi gata în 1 zi lucrătoare, din momentul confirmării plății în avans, în funcție, evident, și de disponibilitatea traducătorului.
Servicii incluse în traducerea actelor:
Autorizarea traducerii (aplicarea semnăturii și ștampilei traducătorului autorizat)
Printarea traducerii și a copiei actelor într-un exemplar
Consiliere gratuită.
Cum comand o traducerea unui act de stare civilă?
Este foarte simplu. Este suficient să îmi trimiți actele scanate prin e-mail sau, dacă nu ai posibilitatea de a le scana, poți face poze pe care mi le transmiți ulterior din telefon, prin WhatsApp.
Plata o poți face prin internet banking astfel încât să nu fii nevoit să faci mai multe drumuri.
Traduceri autorizate in limba italiană
Aceste traduceri sunt necesare atunci când sunt prezentate unor instituții care solicită atestarea faptului că ele sunt rezultatul muncii unui traducător autorizat de Ministerul Justiției.
Sunt traducător autorizat pentru limba italiană încă din anul 2010 și pot realiza traduceri autorizate în sau din limba italiană în baza autorizației 29392 emisă de Ministerul Justiției.
Dacă este necesar, traducerile autorizate se pot transforma în traduceri legalizate notarial, prin achitarea suplimentară a tarifului perceput pentru pregătirea documentului în vederea legalizării și a onorariului notarului public care efectuează legalizarea traducerii.

Traduceri acte personale online
De asemenea, acest sistem de lucru îmi permite reducerea costurilor, fapt care se reflectă fără îndoială în prețurile practicate pentru serviciile de traduceri și interpretariat în și din limba italiană.

De ce să mă alegi ca traducator de limba italiană ?
Beneficii indiferent de servicii
Experiență de 12 ani în domeniul traducerilor și interpretariatului.
Serviciile se caracterizează printr-un nivel calitativ superior.
Disponibilitate de luni – sâmbătă prin telefon și e-mail.
Disponibilitate 24/7 prin e-mail.
Prețuri competitive datorită regimului de lucru online și a faptului că nu există intermediere.
Reduceri considerabile în cazul proiectelor voluminoase.
Servicii prestate în regim de urgență (dacă există disponibilitate).
Plată rapidă online (internet banking) prin transfer bancar.
Beneficii pentru traduceri scrise limba italiană
Traducerile sunt efectuate de un traducător autorizat
pentru limba italiană.
Documentele pot fi transmise prin e-mail, whatsapp sau personal (cu programare).
Autorizarea traducerilor este gratuită.
Serviciul de scanare a traducerilor (expediate prin e-mail)
este gratuit.
Consultanță de specialitate gratuită.
Prețul unei traduceri în sau din limba italiană
1.Evaluarea dificultății terminologice
După recepționarea prin e-mail de către traducătorul de limba italiană a documentelor de tradus, este necesară o primă evaluare în termeni de dificultate. Gradul de dificultate a textului de tradus reprezintă un factor important ce contribuie la stabilirea tarifului final per pagină. Astfel, traducătorul de limba italiană parcurge cu atenție documentul sau documentele, acordând atenție termenilor de specialitate utilizați.
2.Evaluarea volumului
Metoda de calcul este simplă:
Intri în documentul pe care dorești să îl traduci în Word apoi Review apoi Word Count apoi Characters (with spaces). Numărul indicat la Characters (with spaces) trebuie împarțit la 2.000 pentru a obține, astfel, numărul de pagini.
3.Transmiterea ofertei financiare
Pentru clienții care nu au deja un istoric, confirmarea fermă a traducerii necesită achitarea unui avans cuprins între 50% și 100% din valoarea totală a comenzii.